Παπούτσι από τον Tόπο σου – 1964
Στίχοι: Κώστας Βίρβος Μουσική: Θόδωρος Δερβενιώτης Τραγούδι: Στέλιος Καζαντζίδης
Ζητάς, παιδί μου, την ευχή να παντρευτείς στα ξένα, γιατί παλάτια και λεφτά σου έχουνε ταμένα.
Μα εμείς σε περιμένουμε με πόνο να γυρίσεις, να παντρευτείς στον τόπο σου, μαζί μας πια να ζήσεις, κι εμείς να δούμε εγγόνια στα υστερνά μας χρόνια.
Με σπαραγμό, παιδάκι μου, τη γνώμη μου σου στέλνω: “Παπούτσι από τον τόπο σου κι ας είναι μπαλωμένο.”
Πριν φύγεις για την ξενιτιά, ποθούσες μια κοπέλα, που κλαίει για σένα και ρωτά, παιδί μου, νύχτα μέρα.
Θα είναι άδικο βαρύ τώρα να την αφήσεις και με μια ξένη κι άγνωστη στην ξενιτιά να ζήσεις, και να μην δούμε εγγόνια στα υστερνά μας χρόνια.
Με σπαραγμό, παιδάκι μου, τη γνώμη μου σου στέλνω: “Παπούτσι από τον τόπο σου κι ας είναι μπαλωμένο.” |
“Shoe from Your Own Land”
My son you want my blessing to go and marry abroad, It seems they’ve promised you palaces and gold.
But here we ache for your return to marry in your home and live with us from now on for us to have grandkids in our olden days.
With withered heart, my son I give you my advice: “Take a shoe from your own land Even if it has patches.”
Before you left for foreign-land You had a girl in mind Who cries and asks, my son For you day and night.
It will be unjust Now to abandon her And with a stranger and unknown To live in foreign-land And us not have grandkids in our olden days.
With withered heart, my son I give you my advice: “Take a shoe from your own land Even if it has patches.”
|