Γιάννη Μου, Το Μαντήλι Σου

Γιάννη Μου, Το Μαντήλι Σου

Παραδοσιακό

 

Γιάννη μου το-, Γιάννη μου το-, άιντε,

Γιάννη μου το μαντήλι σου, έλα.

Τι το ‘χεις λερωμένο βρε Γιάννη, Γιαννάκη μου,

τι το ‘χεις λερωμένο βρε παλικαράκι μου;

 

Το λέρωσε, το λέρωσε, άιντε,

το λέρωσε η ξενιτιά, έλα.

Τα έρημα τα ξένα βρε Γιάννη, Γιαννάκη μου,

τα έρημα τα ξένα βρε παλικαράκι μου.

 

Πέντε ποτά-, πέντε ποτά-, άιντε,

πέντε ποτάμια το ‘πλυναν, έλα.

Ωρε και βάψαν και τα πέντε βρε Γιάννη, Γιαννάκη μου,

ωρε και βάψαν και τα πέντε βρε παλικαράκι μου.

Κι έβαψαν και τη θάλασσα με όλα τα καράβια

βρε Γιάννο, Γιαννάκη μου βρε παλικαράκι μου.

My Johnny, Your Kerchief

Oral Tradition

 

“My Yanni your—, Oh my Yianni your—, hey now

My Yianni your kerchief, come now.

Why is it stained, Oh Yianni, my Yiannaki,

Oh, why is it so stained, my brave lad?

 

She stained, she soiled it, hey now;

Foreign-land she stained it, come now.

Cursed foreign-land, Oh Yianni, my Yiannaki,

That cursed foreign-land, my brave lad.

 

Five rivers, five rivers, hey now,

Five rivers washed it, come now

And all five changed their hue, Oh Yianni, my Yiannaki,

And all five changed their hue, my brave lad.

And they tinted the sea with all its ships

Oh Yianni, my Yiannaki, my brave lad.